Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

of the country

  • 1 Posse

    Latin Quotes (Latin to English) > Posse

  • 2 Posse comitatus

    Latin Quotes (Latin to English) > Posse comitatus

  • 3 rūs

        rūs rūris (abl. rūre, but locat. usu. rūrī; no gen, dat., or abl plur.), n    the country, lands, fields, a country-seat, farm, estate (opp. urbs): laudato ingentia rura, Exiguum colito, V.: Paterna rura bobus exercet suis, H.: obsita pomis Rura, O.: amoenum et suburbanum, a country-seat: rure frui, O.: Rus ibo, into the country, T.: ne rure redierit, from the farm, T.: Ruri agere vitam, in the country, T.: cum ruri vixerit: mori rure, L.: rure paterno, H.: Rure suo, O.
    * * *
    country, farm

    Latin-English dictionary > rūs

  • 4 rus

    rūs, rūris (used in the plur. only in nom. and acc.), n. [etym. dub.; cf. Zend. ravanh, broad, free; ravan, a plain; Germ. Raum, space], the country (opp. to the city), lands, fields; a country-seat, farm, estate, etc. (cf.:

    fundus, praedia): pascua reddere rura,

    Lucr. 5, 1248; cf.:

    laudato ingentia rura, Exiguum colito,

    Verg. G. 2, 412:

    aspera dumis Rura,

    id. A. 4, 527:

    paterna rura bobus exercet suis,

    Hor. Epod. 2, 3:

    obsita pomis Rura,

    Ov. M. 13, 720:

    coli rura ab ergastulis pessimum est,

    Plin. 18, 6, 7, § 36:

    habet animi causā rus amoenum et suburbanum,

    a country-seat, Cic. Rosc. Am. 46, 133; cf.:

    rus urbanum,

    Just. 31, 2, 3:

    urbe relictā rura peragrantes saepe soli sumus,

    Cic. Off. 3, 1, 1:

    rure frui,

    Ov. P. 1, 8, 40.— Acc.:

    rus, in answer to the question whither? quom rus homines eunt,

    to their country - seats, Plaut. Capt. 1, 1, 10:

    rus ibo,

    Ter. Eun. 1, 2, 107; 2, 1, 10:

    rure redire,

    from the farm, Plaut. Merc. 3, 3, 25; 4, 3, 6; 5, 18; 21; Ter. Eun. 3, 5, 63; 5, 4, 45 et saep.; so,

    rure venire,

    Plaut. Truc. 3, 2, 26:

    rure huc advenit,

    Ter. Hec. 1, 2, 115:

    adveniens mater rure,

    Plaut. Merc. 4, 5, 25;

    for which, less freq.: ruri redire, venire, etc.,

    id. Truc. 3, 2, 1; 25; id. Most. 5, 1, 28:

    plus plaustrorum in aedibus Videas, quam ruri,

    in the country, id. Aul. 3, 5, 32:

    si illi sunt virgae ruri, at mihi tergum domi'st,

    id. Bacch. 2, 3, 131; so,

    ruri (cf. Zumpt, Gram. § 400),

    id. Capt. 1, 1, 16; id. Cas. 1, 1, 38; 41; 2, 6, 68; 4, 2, 2; id. Cist. 2, 1, 14; id. Most. 1, 1, 4; 7; 18 et saep.; Ter. Ad. 1, 1, 20; 1, 2, 15; 3, 3, 47 al.; Cic. Off. 3, 31, 112; Brut. ap. Cic. Clu. 51, 141;

    less freq.: rure esse, etc.,

    Plaut. Trin. 1, 2, 29; id. Cas. 1, 1, 17; 22; Titin. ap. Charis. p. 115 P.:

    mori rure,

    Liv. 38, 53; Hor. Ep. 1, 7, 1; 14, 10; Ov. A. A. 2, 229.—With an adj.:

    rure paterno,

    Hor. Ep. 1, 18, 60:

    rure suo,

    Ov. F. 6, 671; cf.:

    ex meo propinquo rure hoc capio commodi,

    Ter. Eun. 5, 5, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > rus

  • 5 ager

    ăger, gri, m. [agros; Germ. Acker, Eng. acre, Sanscr. agras = surface, floor; Grimm conjectured that it was connected with ago, agô, a pecore agendo, and this was the ancient view; cf. Varr. L. L. 5, § 34 Müll., and Don. ad Ter. Ad. 3, 3, 47; so the Germ. Trift = pasture, from treiben, to drive].
    I.
    In an extended sense, territory, district, domain, the whole of the soil belonging to a community (syn.: terra, tellus, arvum, solum, rus, humus; opp. terra, which includes [p. 70] many such possessions taken together; cf.

    Nieb. Röm. Gesch. 2, 694 sq.): Ager Tusculanus,... non terra,

    Varr. L. L. 7, 2, 84:

    praedā atque agro adfecit familiares suos,

    Plaut. Am. 1, 1, 38:

    abituros agro Achivos,

    id. ib. 1, 53, 71:

    ut melior fundus Hirpinus sit, sive ager Hirpinus (totum enim possidet), quam, etc.,

    Cic. Agr. 3, 2: fundum habet in agro Thurino, id. Fragm. ap. Quint. 4, 2, 131 (pro Tull. 14):

    Rhenus, qui agrum Helvetium a Germanis dividit,

    Caes. B. G. 1, 2 Herz.:

    ager Noricus,

    id. ib. 1, 5:

    in agro Troade,

    Nep. Paus. 3:

    in agro Aretino,

    Sall. C. 36, 1:

    his civitas data agerque,

    Liv. 2, 16:

    in agro urbis Jericho,

    Vulg. Josue, 5, 13.—In the Roman polity: ager Romanus, the Roman possessions in land (distinguished from ager peregrinus, foreign territory) was divided into ager publicus, public property, domains, and ager privatus, private estates; v. Smith's Dict. Antiq., and Nieb. Röm. Gesch. 2, 695 and 696; cf. with 153 sq.—
    II.
    In a more restricted sense.
    A.
    Improdued or productive land, a field, whether pasture, arable, nursery ground, or any thing of the kind; cf. Doed. Syn. 3, 7 sq.; 1, 71; Hab. Syn. 68, and Herz. ad Caes. B. G. 7, 13:

    agrum hunc mercatus sum: hic me exerceo,

    Ter. Heaut. 1, 1, 94:

    agrum de nostro patre colendum habebat,

    id. Phorm. 2, 3, 17:

    ut ager quamvis fertilis, sine culturā fructuosus esse non potest,

    Cic. Tusc. 2, 5; id. Fl. 29:

    agrum colere,

    id. Rosc. Am. 18:

    conserere,

    Verg. E. 1, 73:

    agrum tuum non seres,

    Vulg. Lev. 19, 19:

    (homo) seminavit bonum semen in agro suo,

    ib. Matt. 13, 24; ib. Luc. 12, 16. —
    * Of a piece of ground where vines or trees are planted, a nursery:

    ut ager mundus purusque flat, ejus arbor atque vitis fecundior,

    Gell.
    19, 12, 8.—Of a place of habitation in the country, estate, villa:

    in tuosne agros confugiam,

    Cic. Att. 3, 15 (so agros, Hom. Od. 24, 205).—
    B.
    The fields, the open country, the country (as in Gr. agros or agroi), like rus, in opp. to the town, urbs (in prose writers generally only in the plur.), Ter. Eun. 5, 5, 2:

    homines ex agris concurrunt,

    Cic. Verr. 2, 4, 44:

    non solum ex urbe, sed etiam ex agris,

    id. Cat. 2, 4, 8:

    annus pestilens urbi agrisque,

    Liv. 3, 6; id. 3, 32:

    in civitatem et in agros,

    Vulg. Marc. 5, 14.—And even in opp. to a village or hamlet, the open field:

    sanum hominem modo ruri esse oportet, modo in urbe, saepiusque in agro,

    Cels. 1, 1.—
    C.
    Poet., in opp. to mountains, plain, valley, champaign:

    ignotos montes agrosque salutat,

    Ov. M. 3, 25.—
    D.
    As a measure of length (opp. frons, breadth):

    mille pedes in fronte, trecentos cippus in agrum Hic dabat,

    in depth, Hor. S. 1, 8, 12.

    Lewis & Short latin dictionary > ager

  • 6 Persae

    Persae, ārum, m., = Persai, the Persians, originally the inhabitants of the country of Persis, afterwards of the great kingdom of Persia, Plaut. Curc. 3, 1, 72; Cic. Rep. 3, 9, 15; id. Tusc. 1, 45, 108; id. Brut. 10, 41; id. Off. 3, 11, 48 et saep.—In sing. in the Gr. form: Perses, ae, m. (ante- and post-class. Persa), Cic. Tusc. 1, 42, 101; id. Rep. 1, 27, 43; Quint. 3, 7, 21; Nep. Reg. 1, 4; Curt. 6, 2, 11; Vulg. Dan. 13, 65.—Form Persa, Plaut. Pers. 4, 5, 4; Amm. 23, 6, 79; Veg. Mil. 3 epil.; Ven. Fort. Carm. 5, 6, 208. —Also, the name of a comedy by Plautus, the Persian.
    B.
    Transf.
    1.
    Persia: in Persas est profectus, to the Persians, i. e. to Persia, Nep. Pelop. 4 fin.
    2.
    Poet., the Parthians, Hor. C. 1, 2, 22; 3, 5, 4.—Hence,
    C.
    Persis, ĭdis, f., the country of Persis, between Caramania, Media, and Susiana, now Fars or Farsistan, Mel. 1, 2, 4; 3, 8, 5; Curt. 5, 4, 4 sqq.; Verg. G. 4, 290; Nep. Them. 10, 1; Ov. A. A. 1, 225; Luc. 2, 258. —In the Lat. form: Persĭa, ae, f., Persia, Plaut. Pers. 4, 3, 28.—
    2.
    Adj., Persian ( poet.):

    rates,

    Ov. A. A. 1, 172.—Subst., a Persian woman, Claud. Laud. Stil. 1, 51.—
    D.
    Persĭcus, a, um, adj., Persian, Persic:

    mare,

    Mel. 1, 2, 1; Plin. 6, 13, 16, § 41; 6, 26, 29, § 114:

    sinus,

    id. 6, 26, 29, § 115:

    regna,

    Juv. 14, 328:

    portus,

    in the Eubœan Sea, where the Persian fleet was stationed, Plaut. Am. 1, 1, 248 and 256; cf. Fest. p. 217 Müll.:

    Persica malus,

    a peach-tree, Macr. S. 2, 15;

    also called Persica arbor,

    Plin. 13, 9, 17, § 60: Persici apparatus, poet. for splendid, luxurious, Hor. C. 1, 38, 1.— Absol.: Per-sĭcus, i, f., a peach-tree, Col. 5, 10, 20; 9, 4, 3; Pall. 1, 3.—Hence, subst.
    1.
    Persĭ-cum, i, n., a peach, Plin. 15, 11, 12, § 42; Mart. 13, 46.—
    2.
    Persĭcē, ēs, f. (Gr Persikê): porticus, lit. a portico in Lacedœmon, built out of spoils taken from the Persians; hence, a gallery in Brutus's country-seat, named after it, Cic. Att. 15, 9, 1.—
    3.
    Per-sĭca, ōrum, n., Persian history:

    ex Dionis Persicis,

    Cic. Div. 1, 23, 46.— Adv.: Persĭcē, in Persian:

    loqui,

    Quint. 11, 2, 50.

    Lewis & Short latin dictionary > Persae

  • 7 Persicum

    Persae, ārum, m., = Persai, the Persians, originally the inhabitants of the country of Persis, afterwards of the great kingdom of Persia, Plaut. Curc. 3, 1, 72; Cic. Rep. 3, 9, 15; id. Tusc. 1, 45, 108; id. Brut. 10, 41; id. Off. 3, 11, 48 et saep.—In sing. in the Gr. form: Perses, ae, m. (ante- and post-class. Persa), Cic. Tusc. 1, 42, 101; id. Rep. 1, 27, 43; Quint. 3, 7, 21; Nep. Reg. 1, 4; Curt. 6, 2, 11; Vulg. Dan. 13, 65.—Form Persa, Plaut. Pers. 4, 5, 4; Amm. 23, 6, 79; Veg. Mil. 3 epil.; Ven. Fort. Carm. 5, 6, 208. —Also, the name of a comedy by Plautus, the Persian.
    B.
    Transf.
    1.
    Persia: in Persas est profectus, to the Persians, i. e. to Persia, Nep. Pelop. 4 fin.
    2.
    Poet., the Parthians, Hor. C. 1, 2, 22; 3, 5, 4.—Hence,
    C.
    Persis, ĭdis, f., the country of Persis, between Caramania, Media, and Susiana, now Fars or Farsistan, Mel. 1, 2, 4; 3, 8, 5; Curt. 5, 4, 4 sqq.; Verg. G. 4, 290; Nep. Them. 10, 1; Ov. A. A. 1, 225; Luc. 2, 258. —In the Lat. form: Persĭa, ae, f., Persia, Plaut. Pers. 4, 3, 28.—
    2.
    Adj., Persian ( poet.):

    rates,

    Ov. A. A. 1, 172.—Subst., a Persian woman, Claud. Laud. Stil. 1, 51.—
    D.
    Persĭcus, a, um, adj., Persian, Persic:

    mare,

    Mel. 1, 2, 1; Plin. 6, 13, 16, § 41; 6, 26, 29, § 114:

    sinus,

    id. 6, 26, 29, § 115:

    regna,

    Juv. 14, 328:

    portus,

    in the Eubœan Sea, where the Persian fleet was stationed, Plaut. Am. 1, 1, 248 and 256; cf. Fest. p. 217 Müll.:

    Persica malus,

    a peach-tree, Macr. S. 2, 15;

    also called Persica arbor,

    Plin. 13, 9, 17, § 60: Persici apparatus, poet. for splendid, luxurious, Hor. C. 1, 38, 1.— Absol.: Per-sĭcus, i, f., a peach-tree, Col. 5, 10, 20; 9, 4, 3; Pall. 1, 3.—Hence, subst.
    1.
    Persĭ-cum, i, n., a peach, Plin. 15, 11, 12, § 42; Mart. 13, 46.—
    2.
    Persĭcē, ēs, f. (Gr Persikê): porticus, lit. a portico in Lacedœmon, built out of spoils taken from the Persians; hence, a gallery in Brutus's country-seat, named after it, Cic. Att. 15, 9, 1.—
    3.
    Per-sĭca, ōrum, n., Persian history:

    ex Dionis Persicis,

    Cic. Div. 1, 23, 46.— Adv.: Persĭcē, in Persian:

    loqui,

    Quint. 11, 2, 50.

    Lewis & Short latin dictionary > Persicum

  • 8 Illyria

    Illyrĭi (archaic orthog. Ilurii, Plaut, Men. 2, 1, 10), ōrum, m., = Illupioi, a people on the Adriatic Sea, in the modern Dalmatia and Albania, Mel. 2, 2, 1; 12; Liv. 10, 2; 42, 26; 43, 9 et saep.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Illyrĭus, a, um, adj., of or belonging to the Illyrians, Illyrian: ager, Cato ap. Gell. 11, 3, 2:

    latro,

    Cic. Off. 2, 11, 40.—Hence,
    2.
    Subst.: Illyrĭa, ae, f., the country of Illyria, Prop. 1, 8, 2; as consisting of two parts, Roman and Grecian Illyria, also in plur.: Illyrĭae, ārum, Prop. 2, 16 (3, 8), 10.—
    B.
    Illyrĭcus ( Illuricus, Plaut. Trin. 4, 2, 10), a, um, adj., of or belonging to the Illyrians, Illyrian:

    mare,

    Cic. de Imp. Pomp. 12, 35:

    sinus,

    Verg. A. 1, 243:

    undae,

    Hor. C. 1, 28, 22:

    pix,

    Ov. P. 4, 14, 45:

    gentes,

    Mel. 2, 3, 11:

    facies hominis,

    Plaut. Trin. 4, 2, 10:

    argentum,

    Liv. 45, 43, 5:

    in Illyricis,

    i. e. in Illyria, Plin. 2, 103, 106, § 228.— Subst.: Illyrĭcum, i, n., the country of Illyria, Varr. R. R. 2, 10, 9; Cic. Att. 10, 6, 3; Liv. 43, 9; Mel. 2, 3, 13; Plin. 3, 21, 25, § 139.—
    C.
    Illyrĭcĭānus, a, um, adj., the same: gens, Val. ap. Treb. Claud. 14: omnes, Cod. Th. 10, 10, 26.—
    D.
    Illy-ris, ĭdis, f., Illyrian:

    ora,

    Ov. Tr. 2, 225; Sil. 8, 292:

    Epidamnos,

    Luc. 2, 624.—Subst., the country of Illyria, Ov. P. 2, 2, 79; Mel. 1, 3, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > Illyria

  • 9 Illyriae

    Illyrĭi (archaic orthog. Ilurii, Plaut, Men. 2, 1, 10), ōrum, m., = Illupioi, a people on the Adriatic Sea, in the modern Dalmatia and Albania, Mel. 2, 2, 1; 12; Liv. 10, 2; 42, 26; 43, 9 et saep.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Illyrĭus, a, um, adj., of or belonging to the Illyrians, Illyrian: ager, Cato ap. Gell. 11, 3, 2:

    latro,

    Cic. Off. 2, 11, 40.—Hence,
    2.
    Subst.: Illyrĭa, ae, f., the country of Illyria, Prop. 1, 8, 2; as consisting of two parts, Roman and Grecian Illyria, also in plur.: Illyrĭae, ārum, Prop. 2, 16 (3, 8), 10.—
    B.
    Illyrĭcus ( Illuricus, Plaut. Trin. 4, 2, 10), a, um, adj., of or belonging to the Illyrians, Illyrian:

    mare,

    Cic. de Imp. Pomp. 12, 35:

    sinus,

    Verg. A. 1, 243:

    undae,

    Hor. C. 1, 28, 22:

    pix,

    Ov. P. 4, 14, 45:

    gentes,

    Mel. 2, 3, 11:

    facies hominis,

    Plaut. Trin. 4, 2, 10:

    argentum,

    Liv. 45, 43, 5:

    in Illyricis,

    i. e. in Illyria, Plin. 2, 103, 106, § 228.— Subst.: Illyrĭcum, i, n., the country of Illyria, Varr. R. R. 2, 10, 9; Cic. Att. 10, 6, 3; Liv. 43, 9; Mel. 2, 3, 13; Plin. 3, 21, 25, § 139.—
    C.
    Illyrĭcĭānus, a, um, adj., the same: gens, Val. ap. Treb. Claud. 14: omnes, Cod. Th. 10, 10, 26.—
    D.
    Illy-ris, ĭdis, f., Illyrian:

    ora,

    Ov. Tr. 2, 225; Sil. 8, 292:

    Epidamnos,

    Luc. 2, 624.—Subst., the country of Illyria, Ov. P. 2, 2, 79; Mel. 1, 3, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > Illyriae

  • 10 Illyricianus

    Illyrĭi (archaic orthog. Ilurii, Plaut, Men. 2, 1, 10), ōrum, m., = Illupioi, a people on the Adriatic Sea, in the modern Dalmatia and Albania, Mel. 2, 2, 1; 12; Liv. 10, 2; 42, 26; 43, 9 et saep.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Illyrĭus, a, um, adj., of or belonging to the Illyrians, Illyrian: ager, Cato ap. Gell. 11, 3, 2:

    latro,

    Cic. Off. 2, 11, 40.—Hence,
    2.
    Subst.: Illyrĭa, ae, f., the country of Illyria, Prop. 1, 8, 2; as consisting of two parts, Roman and Grecian Illyria, also in plur.: Illyrĭae, ārum, Prop. 2, 16 (3, 8), 10.—
    B.
    Illyrĭcus ( Illuricus, Plaut. Trin. 4, 2, 10), a, um, adj., of or belonging to the Illyrians, Illyrian:

    mare,

    Cic. de Imp. Pomp. 12, 35:

    sinus,

    Verg. A. 1, 243:

    undae,

    Hor. C. 1, 28, 22:

    pix,

    Ov. P. 4, 14, 45:

    gentes,

    Mel. 2, 3, 11:

    facies hominis,

    Plaut. Trin. 4, 2, 10:

    argentum,

    Liv. 45, 43, 5:

    in Illyricis,

    i. e. in Illyria, Plin. 2, 103, 106, § 228.— Subst.: Illyrĭcum, i, n., the country of Illyria, Varr. R. R. 2, 10, 9; Cic. Att. 10, 6, 3; Liv. 43, 9; Mel. 2, 3, 13; Plin. 3, 21, 25, § 139.—
    C.
    Illyrĭcĭānus, a, um, adj., the same: gens, Val. ap. Treb. Claud. 14: omnes, Cod. Th. 10, 10, 26.—
    D.
    Illy-ris, ĭdis, f., Illyrian:

    ora,

    Ov. Tr. 2, 225; Sil. 8, 292:

    Epidamnos,

    Luc. 2, 624.—Subst., the country of Illyria, Ov. P. 2, 2, 79; Mel. 1, 3, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > Illyricianus

  • 11 Illyricum

    Illyrĭi (archaic orthog. Ilurii, Plaut, Men. 2, 1, 10), ōrum, m., = Illupioi, a people on the Adriatic Sea, in the modern Dalmatia and Albania, Mel. 2, 2, 1; 12; Liv. 10, 2; 42, 26; 43, 9 et saep.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Illyrĭus, a, um, adj., of or belonging to the Illyrians, Illyrian: ager, Cato ap. Gell. 11, 3, 2:

    latro,

    Cic. Off. 2, 11, 40.—Hence,
    2.
    Subst.: Illyrĭa, ae, f., the country of Illyria, Prop. 1, 8, 2; as consisting of two parts, Roman and Grecian Illyria, also in plur.: Illyrĭae, ārum, Prop. 2, 16 (3, 8), 10.—
    B.
    Illyrĭcus ( Illuricus, Plaut. Trin. 4, 2, 10), a, um, adj., of or belonging to the Illyrians, Illyrian:

    mare,

    Cic. de Imp. Pomp. 12, 35:

    sinus,

    Verg. A. 1, 243:

    undae,

    Hor. C. 1, 28, 22:

    pix,

    Ov. P. 4, 14, 45:

    gentes,

    Mel. 2, 3, 11:

    facies hominis,

    Plaut. Trin. 4, 2, 10:

    argentum,

    Liv. 45, 43, 5:

    in Illyricis,

    i. e. in Illyria, Plin. 2, 103, 106, § 228.— Subst.: Illyrĭcum, i, n., the country of Illyria, Varr. R. R. 2, 10, 9; Cic. Att. 10, 6, 3; Liv. 43, 9; Mel. 2, 3, 13; Plin. 3, 21, 25, § 139.—
    C.
    Illyrĭcĭānus, a, um, adj., the same: gens, Val. ap. Treb. Claud. 14: omnes, Cod. Th. 10, 10, 26.—
    D.
    Illy-ris, ĭdis, f., Illyrian:

    ora,

    Ov. Tr. 2, 225; Sil. 8, 292:

    Epidamnos,

    Luc. 2, 624.—Subst., the country of Illyria, Ov. P. 2, 2, 79; Mel. 1, 3, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > Illyricum

  • 12 Illyricus

    Illyrĭi (archaic orthog. Ilurii, Plaut, Men. 2, 1, 10), ōrum, m., = Illupioi, a people on the Adriatic Sea, in the modern Dalmatia and Albania, Mel. 2, 2, 1; 12; Liv. 10, 2; 42, 26; 43, 9 et saep.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Illyrĭus, a, um, adj., of or belonging to the Illyrians, Illyrian: ager, Cato ap. Gell. 11, 3, 2:

    latro,

    Cic. Off. 2, 11, 40.—Hence,
    2.
    Subst.: Illyrĭa, ae, f., the country of Illyria, Prop. 1, 8, 2; as consisting of two parts, Roman and Grecian Illyria, also in plur.: Illyrĭae, ārum, Prop. 2, 16 (3, 8), 10.—
    B.
    Illyrĭcus ( Illuricus, Plaut. Trin. 4, 2, 10), a, um, adj., of or belonging to the Illyrians, Illyrian:

    mare,

    Cic. de Imp. Pomp. 12, 35:

    sinus,

    Verg. A. 1, 243:

    undae,

    Hor. C. 1, 28, 22:

    pix,

    Ov. P. 4, 14, 45:

    gentes,

    Mel. 2, 3, 11:

    facies hominis,

    Plaut. Trin. 4, 2, 10:

    argentum,

    Liv. 45, 43, 5:

    in Illyricis,

    i. e. in Illyria, Plin. 2, 103, 106, § 228.— Subst.: Illyrĭcum, i, n., the country of Illyria, Varr. R. R. 2, 10, 9; Cic. Att. 10, 6, 3; Liv. 43, 9; Mel. 2, 3, 13; Plin. 3, 21, 25, § 139.—
    C.
    Illyrĭcĭānus, a, um, adj., the same: gens, Val. ap. Treb. Claud. 14: omnes, Cod. Th. 10, 10, 26.—
    D.
    Illy-ris, ĭdis, f., Illyrian:

    ora,

    Ov. Tr. 2, 225; Sil. 8, 292:

    Epidamnos,

    Luc. 2, 624.—Subst., the country of Illyria, Ov. P. 2, 2, 79; Mel. 1, 3, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > Illyricus

  • 13 Illyrii

    Illyrĭi (archaic orthog. Ilurii, Plaut, Men. 2, 1, 10), ōrum, m., = Illupioi, a people on the Adriatic Sea, in the modern Dalmatia and Albania, Mel. 2, 2, 1; 12; Liv. 10, 2; 42, 26; 43, 9 et saep.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Illyrĭus, a, um, adj., of or belonging to the Illyrians, Illyrian: ager, Cato ap. Gell. 11, 3, 2:

    latro,

    Cic. Off. 2, 11, 40.—Hence,
    2.
    Subst.: Illyrĭa, ae, f., the country of Illyria, Prop. 1, 8, 2; as consisting of two parts, Roman and Grecian Illyria, also in plur.: Illyrĭae, ārum, Prop. 2, 16 (3, 8), 10.—
    B.
    Illyrĭcus ( Illuricus, Plaut. Trin. 4, 2, 10), a, um, adj., of or belonging to the Illyrians, Illyrian:

    mare,

    Cic. de Imp. Pomp. 12, 35:

    sinus,

    Verg. A. 1, 243:

    undae,

    Hor. C. 1, 28, 22:

    pix,

    Ov. P. 4, 14, 45:

    gentes,

    Mel. 2, 3, 11:

    facies hominis,

    Plaut. Trin. 4, 2, 10:

    argentum,

    Liv. 45, 43, 5:

    in Illyricis,

    i. e. in Illyria, Plin. 2, 103, 106, § 228.— Subst.: Illyrĭcum, i, n., the country of Illyria, Varr. R. R. 2, 10, 9; Cic. Att. 10, 6, 3; Liv. 43, 9; Mel. 2, 3, 13; Plin. 3, 21, 25, § 139.—
    C.
    Illyrĭcĭānus, a, um, adj., the same: gens, Val. ap. Treb. Claud. 14: omnes, Cod. Th. 10, 10, 26.—
    D.
    Illy-ris, ĭdis, f., Illyrian:

    ora,

    Ov. Tr. 2, 225; Sil. 8, 292:

    Epidamnos,

    Luc. 2, 624.—Subst., the country of Illyria, Ov. P. 2, 2, 79; Mel. 1, 3, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > Illyrii

  • 14 Illyris

    Illyrĭi (archaic orthog. Ilurii, Plaut, Men. 2, 1, 10), ōrum, m., = Illupioi, a people on the Adriatic Sea, in the modern Dalmatia and Albania, Mel. 2, 2, 1; 12; Liv. 10, 2; 42, 26; 43, 9 et saep.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Illyrĭus, a, um, adj., of or belonging to the Illyrians, Illyrian: ager, Cato ap. Gell. 11, 3, 2:

    latro,

    Cic. Off. 2, 11, 40.—Hence,
    2.
    Subst.: Illyrĭa, ae, f., the country of Illyria, Prop. 1, 8, 2; as consisting of two parts, Roman and Grecian Illyria, also in plur.: Illyrĭae, ārum, Prop. 2, 16 (3, 8), 10.—
    B.
    Illyrĭcus ( Illuricus, Plaut. Trin. 4, 2, 10), a, um, adj., of or belonging to the Illyrians, Illyrian:

    mare,

    Cic. de Imp. Pomp. 12, 35:

    sinus,

    Verg. A. 1, 243:

    undae,

    Hor. C. 1, 28, 22:

    pix,

    Ov. P. 4, 14, 45:

    gentes,

    Mel. 2, 3, 11:

    facies hominis,

    Plaut. Trin. 4, 2, 10:

    argentum,

    Liv. 45, 43, 5:

    in Illyricis,

    i. e. in Illyria, Plin. 2, 103, 106, § 228.— Subst.: Illyrĭcum, i, n., the country of Illyria, Varr. R. R. 2, 10, 9; Cic. Att. 10, 6, 3; Liv. 43, 9; Mel. 2, 3, 13; Plin. 3, 21, 25, § 139.—
    C.
    Illyrĭcĭānus, a, um, adj., the same: gens, Val. ap. Treb. Claud. 14: omnes, Cod. Th. 10, 10, 26.—
    D.
    Illy-ris, ĭdis, f., Illyrian:

    ora,

    Ov. Tr. 2, 225; Sil. 8, 292:

    Epidamnos,

    Luc. 2, 624.—Subst., the country of Illyria, Ov. P. 2, 2, 79; Mel. 1, 3, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > Illyris

  • 15 Illyrius

    Illyrĭi (archaic orthog. Ilurii, Plaut, Men. 2, 1, 10), ōrum, m., = Illupioi, a people on the Adriatic Sea, in the modern Dalmatia and Albania, Mel. 2, 2, 1; 12; Liv. 10, 2; 42, 26; 43, 9 et saep.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Illyrĭus, a, um, adj., of or belonging to the Illyrians, Illyrian: ager, Cato ap. Gell. 11, 3, 2:

    latro,

    Cic. Off. 2, 11, 40.—Hence,
    2.
    Subst.: Illyrĭa, ae, f., the country of Illyria, Prop. 1, 8, 2; as consisting of two parts, Roman and Grecian Illyria, also in plur.: Illyrĭae, ārum, Prop. 2, 16 (3, 8), 10.—
    B.
    Illyrĭcus ( Illuricus, Plaut. Trin. 4, 2, 10), a, um, adj., of or belonging to the Illyrians, Illyrian:

    mare,

    Cic. de Imp. Pomp. 12, 35:

    sinus,

    Verg. A. 1, 243:

    undae,

    Hor. C. 1, 28, 22:

    pix,

    Ov. P. 4, 14, 45:

    gentes,

    Mel. 2, 3, 11:

    facies hominis,

    Plaut. Trin. 4, 2, 10:

    argentum,

    Liv. 45, 43, 5:

    in Illyricis,

    i. e. in Illyria, Plin. 2, 103, 106, § 228.— Subst.: Illyrĭcum, i, n., the country of Illyria, Varr. R. R. 2, 10, 9; Cic. Att. 10, 6, 3; Liv. 43, 9; Mel. 2, 3, 13; Plin. 3, 21, 25, § 139.—
    C.
    Illyrĭcĭānus, a, um, adj., the same: gens, Val. ap. Treb. Claud. 14: omnes, Cod. Th. 10, 10, 26.—
    D.
    Illy-ris, ĭdis, f., Illyrian:

    ora,

    Ov. Tr. 2, 225; Sil. 8, 292:

    Epidamnos,

    Luc. 2, 624.—Subst., the country of Illyria, Ov. P. 2, 2, 79; Mel. 1, 3, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > Illyrius

  • 16 ager

        ager grī, m    productive land, a field, farm, estate, arable land, pasture: agrum mercari, T.: fertilis, fructuosus: agri solum, the bare ground, Cs.: agros findere sarculo, H.: conserere, V.: agri terminos, of an estate, H.: situs agri, of the farm, H. —A territory, district, domain: Hirpinus: Helvetius, Cs.: his civitas data agerque, L.: Apollinis, the domain of Apollo's temple, V. — Esp.: ager Romanus, the Roman possessions in land: publicus, public domain: privatos agros publicā pecuniā coëmere, private estates.—The fields, the open country, the country: neque agri neque urbis odium, T.: homines ex agris concurrunt: per agros perque vias, O.: domus qui prospicit agros, H.: mille pedes in fronte, trecentos in agrum dare, i. e. in depth, H.—A plain, valley, champaign (opp. montes): campestris, L,: montes agrosque salutat, O.
    * * *
    field, ground; farm, land, estate, park; territory, country; terrain; soil

    Latin-English dictionary > ager

  • 17 pagus

    pāgus, i (old gen. PAGEIEI, which prob. is an error for PAGEI, Inscr. Orell. 3793), m. [root pak-, pag-, to make fast or firm, whence pango, pax, pagina; Gr. pêgnumi, pagos, etc.; prop., a place with fixed boundaries; hence], a district, canton, province (opp. to the city), the country (cf. vicus):

    paganalia (feriae sunt eorum) qui sunt aliquoius pagi,

    Varr. L. L. 6, § 24; cf. id. ib. § 26 Müll.: Lemonia tribus a pago Lemonio appellata est, Paul. ex Fest. p. 15:

    pagos et compita circum,

    Verg. G. 2, 382:

    omissis pagis vicisque,

    Tac. A. 1, 56:

    MAGISTER PAGI,

    a country magistrate, Inscr. Orell. 3793 sq.:

    si me toto laudet vicinia pago,

    Juv. 14, 154.—Of the districts, cantons, of the Gauls and Germans:

    in Galliā... in omnibus pagis partibusque,

    Caes. B. G. 6, 11; 1, 12; 4, 1; 22; 6, 23; 7, 64; Tac. G. 39:

    cum Alamannorum pagos aliquos esse reputaret hostiles,

    Amm. 18, 2, 1.—
    II.
    Transf.
    A.
    The country people:

    festus in pratis vacat otioso Cum bove pagus,

    Hor. C. 3, 18, 11:

    pagus agat festum,

    Ov. F. 1, 669.—
    B.
    Novem Pagi, a city in Belgic Gaul, now Dieuze, Amm. 16, 2, 9 (al. Decem Pagi).

    Lewis & Short latin dictionary > pagus

  • 18 bibo

    1.
    bĭbo, bĭbi (post-class. part. fut. bĭbĭtūrus, Hier. Isa. 8, 25, 8; Vulg. Matt. 20, 22; id. Act. 23, 12; Cassiod. Hist. Eccl. 1, 1; part. perf. bĭbĭtus, a, um, Cael. Aur. Chron. 4, 3, 60; Capitol. Ver. 5, 3; Aem. Mac. c. de Porro; Plin. Val. 2, 18; inf. apocop. biber, Cato, Titin., and Fannii Annal. ap. Charis. p. 99), 3, v. a. [root bi; Gr. pi-, pinô, pepôka; whence Lat. poto, as if from po; Sanscr. pī; Slav. piti; Lith. pota], to drink (usually from thirst, a natural want; poto, to drink from passion, habit, etc.; but poto is occasionally used of water, etc., e. g. Plin. 11, 37, 68, § 179; cf.:

    bibere naturae est, potare luxuriae,

    Isid. Diff. 1. 74; and the partt. potus and potatus are regularly used instead of the partt. of bibo).
    I.
    With acc.
    1.
    Of the liquid drunk:

    per aestatem boves aquam bonam et liquidam bibant semper curato,

    Cato, R. R. 73:

    jejunus heminam bibito,

    id. ib. 126:

    si voles vinum Choum bibere, licebit bibas,

    id. ib. 48: eapse merum condidicit bibere;

    foribus dat aquam quam bibant,

    Plaut. Curc. 1, 3, 4:

    vicit vinum quod bibi,

    Ter. Eun. 4, 5, 1:

    Darius in fugā cum aquam turbidam bibisset,

    Cic. Tusc. 5, 34, 97:

    patrono malo suadebat ut mulsum frigidum biberet,

    id. de Or. 2, 70, 282:

    viveret, nisi illud (i. e. venenum) bibisset,

    Quint. 8, 5, 31:

    bibo aquam,

    id. 6, 3, 93:

    cur apud te vinum aetate tuā vetustius bibitur?

    Sen. Vit. Beat. 17, 2:

    nisi Hy. mettia mella Falerno Ne biberis diluta,

    Hor. S. 2, 2, 15:

    et Veientani bibitur faex crassa rubelli,

    Mart. 1, 103, 9:

    lac bibere,

    to suck, Ov. Am. 3, 10, 22; id. M. 9, 377; 9, 615.—Also nutricem bibere (i. e. lac de nutrice), App. M. 2, p. 115, 29.— Poet.;

    Caecubam... Tu bibes uvam (i. e. vinum),

    Hor. C. 1, 20, 10:

    in usu radix tantum duabus drachmis bibenda (i. e. sucus radicis),

    Plin. 25, 6, 30, § 67.—
    2.
    Pocula or cyathos bibere.
    (α).
    Poet., = vinum (cf. pinein kratêras):

    tristia cum multo pocula felle bibat,

    Tib. 1, 5, 50:

    ipse bibebam Sobria suppositā pocula victor aquā,

    id. 1, 6, 28:

    plura pocula = plus vini,

    id. 1, 9, 59; so,

    nomismata and aera,

    id. 1, 26, 3.—
    (β).
    Of the number of cups drunk at a merry-making: vide quot cyathos bibimus: St. Tot quot digiti sunt tibi in manu, Plaut. Stich. 5, 4, 24.—Esp. of the custom of drinking names, i. e. as many cups as there are letters in a name proposed; the number is frequently expressed by fractional parts of the as (uncia = a cyathus;

    quincunx = 5 cyathi, etc.): quincunces et sex cyathos bessemque bibamus, Gaius ut fiat, Julius, et Proculus,

    Mart. 11, 36, 7:

    crebros ergo licet bibas trientes,

    id. 1, 106, 8:

    diluti bibis unciam Falerni,

    id. v. 3 (cf. with potare:

    sextantes et deunces,

    id. 12, 28).—Hence, nomen bibere, Julium, etc., bibere:

    ut jugulem curas, nomen utrumque bibam,

    Mart. 8, 57, 26:

    Laevia sex cyathis, septem Justina bibatur, Quinque Lycas, Lyde quattuor, Ida tribus,

    id. 1, 71, 1 sq.:

    Astyanacta bibes,

    id. 8, 6, 16.—
    3.
    Fluvium, undam, pruinas bibere ( poet.).
    (α).
    = aquam ex flumine bibere:

    priusquam Pabula gustassent Trojae Xanthumque bibissent,

    Verg. A. 1, 473:

    jam crassus torrens bibitur tamen,

    Stat. Th. 4, 821:

    puram bibis amnibus undam,

    Claud. Laud. Herc. 74.—
    (β).
    Trop., to arrive at the region of the river:

    non illum nostri possunt mutare labores, Nec si... Hebrumque bibamus Sithoniasque nives... subeamus (i. e. si Thraciam adeamus),

    Verg. E. 10, 65:

    ante... Aut Ararim Parthus bibet, aut Germania Tigrim Quam, etc.,

    sooner will the Parthians come to Germany, or the Germans to the country of the Parthians, id. ib. 1, 63:

    turbaque Phasiacam Graia bibistis aquam,

    Ov. H. 12, 10.—Hence,
    (γ).
    Qui flumen bibunt, = the inhabitants of the country through which the river passes:

    qui Tiberim Fabarimque bibunt,

    Verg. A. 7, 715:

    qui profundum Danubium bibunt,

    Hor. C. 4, 15, 21:

    qui Nilum ex ipso protinus ore bibunt,

    Mart. 7, 88, 6:

    populosque bibentes Euphraten,

    Luc. 8, 213:

    qui te, Nile, bibit, Claud. Prob. et Olybr. 38.—So of an inland sea: caesamque bibens Maeotin Alanus,

    Claud. in Rufin. 1, 812.—Of a single person:

    extremum Tanaim si biberes, Lyce,

    Hor. C. 3, 10, 1.—Similarly, montium pruinas bibere, of the rivers fed by a mountain range:

    amniumque... quicunque Odrysias bibunt pruinas,

    Mart. 10, 7, 2: fluvios qui... Alpinasque bibunt de more pruinas, Claud. Prob. et Olybr. 255.—
    4.
    Bibere aquas, to be drowned:

    neu bibat aequoreas naufragus hostis aquas,

    Ov. H. 7, 62.— Transf., of ships, to founder, to be wrecked: o utinam... Argo funestas pressa bibisset aquas! Ov. Am. 2, 11, 6.—
    5.
    Sanguinem or cruorem bibere.
    (α).
    Sanguinem, in a figurative sense, = sanguinem sitire:

    cujus sanguinem (Antonium) non bibere censeatis? (sitire, animo bibere),

    Cic. Phil. 11, 5, 10.—
    (β).
    Cruorem bibere, to draw blood, to kill:

    hasta virgineum alte bibit acta cruorem,

    Verg. A. 11, 803; Claud. in Rufin. 1, 78.—
    6.
    Transf. to things other than liquids.
    a.
    Of concrete things: dixit et ardentes avido bibit ore favillas, breathed in, drew in (of the sparks of a funeral pyre), Mart. 1, 42, 5:

    vigilandae noctes et fuligo lucubrationum bibenda,

    inhale, Quint. 11, 3, 23.—
    b.
    Figuratively, of abstract things.
    (α).
    = cupideaudire, legere:

    pugnas et exactos tyrannos... bibit aure vulgus,

    eagerly listens to, Hor. C. 2, 13, 32:

    incipe: suspensis auribus ista bibam,

    Prop. 3, 4, 8: hinc ille justitiae haustus bibat, imbibe (by reading) the love of justice, Quint. 12, 2, 31: illa divino fruitur sermone parentis, maternosque bibit mores, Claud. Nupt. Hon. et Mar. 231.—
    (β).
    To imbibe, be affected with:

    infelix Dido, longumque bibebat amorem,

    Verg. A. 1, 749:

    totisque novum bibit ossibus ignem,

    the fire of love, Stat. Achill. 1, 303.—
    (γ).
    To draw out, exhaust: nudae illae artes omnem sucum ingenii bibunt, Quint. prooem. 24.—
    c.
    To swallow, i. e. forget:

    quamquam ego vinum bibo, mandata hau consuevi simul bibere una,

    Plaut. Pers. 2, 1, 3. —
    7.
    Transf., of inanim. subjects, to absorb liquids, draw, imbibe them:

    id si feceris metreta oleum non bibet,

    Cato, R. R. 100. —So trop.:

    claudite jam rivos... sat prata biberunt,

    Verg. E. 3, 111:

    inriguumque bibant violaria fontem,

    id. G. 4, 32:

    quae (terra) bibit humorem,

    absorbs moisture, id. ib. 2, 218:

    amphora fumum bibere instituta,

    Hor. C. 3, 8, 11:

    mista bibunt molles lacrimis unguenta favillae,

    Ov. F. 3, 561:

    tunc bibit irriguus fertilis hortus aquas,

    Tib. 2, 1, 44:

    lanarum nigrae nullum colorem bibunt,

    take no color, Plin. 8, 48, 73, § 193; so,

    candorem (i. e. colorem candidum) bibere,

    id. 31, 11, 47, § 123: arcus bibit (aquas) and nubes bibunt (aquas), the rainbow, the clouds draw water (according to a popular belief among the ancients):

    cur bibit arcus aquas?

    Prop. 3, 5 (4, 4), 32:

    et bibit ingens Arcus,

    Verg. G. 1, 380.—And, jestingly, of an old woman given to drink: ecce autem, bibit arcus;

    hercle, credo, hodie pluet,

    Plaut. Curc. 1, 2, 39 (44):

    unde aures nubesque bibunt atque imbrifer arcus,

    Stat. Th. 9, 405.—So with object understood:

    bibite, festivae fores,

    with reference to the wine spilled, Plaut. Curc. 1, 1, 88:

    palma toto anno bibere amat, i. e. aquam,

    Plin. 13, 4, 7, § 28.—
    II.
    Absol. (the obj. acc. understood).
    a.
    Sc. aquam:

    nec sitis est exstincta priusquam vita bibendo (of those seized by the plague),

    Ov. M. 7, 569.—
    b.
    Of liquids in general:

    numquam sitiens biberat,

    Cic. Tusc. 5, 34, 97:

    edendi mihi erit bibendique finis desideria naturae restinguere,

    Sen. Vit. Beat. 20, 5:

    ut nec bibant sine ambitione, nec edant,

    id. ib. 12, 5:

    conducit inter cibos bibere,

    Plin. 23, 1, 23, § 41:

    vino debemus homines quod soli animalium non sitientes bibimus,

    id. 23, 1, 23, § 42.—
    c.
    Esp. of wine:

    es, bibe, animo obsequere mecum,

    Plaut. Mil. 3, 1, 82:

    quamquam illud est dulce, esse et bibere,

    id. Trin. 2, 1, 37:

    jam diu factum postquam bibimus: nimis diu sicci sumus,

    id. Pers. 5, 2, 45; id. Poen. 4, 2, 13:

    decet luxuriosum bibendo mori,

    Quint. 8, 5, 23:

    ut jejuni biberent,

    Plin. 14, 28 med.Pass. impers. bibitur, they drink, he drinks, people drink:

    dies noctisque estur, bibitur,

    Plaut. Most. 1, 3, 78:

    ab tertiā horā bibebatur, ludebatur, vomebatur,

    Cic. Phil. 2, 41, 104:

    bibitur usque eo dum de solio ministretur,

    id. Pis. 27, 67.—
    III.
    With adverbs or adverbial phrases.
    a.
    Of manner:

    jucundius bibere,

    Cic. Tusc. 5, 34, 97; id. Att. 13, 52, 1:

    large,

    Plin. 10, 34, 52, § 105:

    fit invitatio ut Graeco more biberetur, i. e. propinando,

    Cic. Verr. 2, 1, 26, § 66.—
    b.
    With num. adv. denoting the number of cups:

    jam bis bibisse oportuit,

    Plaut. Bacch. 4, 3, 122:

    sic ago, semel bibo,

    id. Rud. 3, 6, 46:

    plus quam deciens, Sextiliane, bibis,

    Mart. 1, 26, 10:

    quare bis deciens, Sextiliane bibis?

    id. 1, 11, 2.—
    IV.
    With abl. or prep. and abl.
    1.
    Of the liquid, river, etc.:

    de eo vino... bibito ante cenam,

    Cato, R. R. 114: a fonte bibatur... [p. 236] an lacu, Mart. 9, 99, 9:

    ab amne,

    id. 12, 11:

    ex aquā,

    Prop. 2, 30, 32:

    ex fonte,

    id. 4, 4, 14.—
    2.
    Of the vessel.
    (α).
    Abl.:

    gemmā, i. e. poculo ex gemmā facto,

    Verg. G. 2, 506:

    caelato = e poculo caelato,

    Juv. 12, 47:

    conchā,

    id. 6, 304:

    fictilibus,

    id. 10, 25:

    testā,

    Mart. 3, 82, 3:

    vitro,

    id. 1, 37, 2; 4, 85, 1:

    ossibus humanorum capitum,

    Plin. 7, 2, 2, § 12.—And bibere understood:

    poscunt majoribus poculis, i. e. bibi,

    Cic. Verr. 2, 1, 26, § 66.—
    (β).
    With ex: ex solido auro, L. Varius ap. Macr. 6, 1:

    e gemmā,

    Prop. 3, 3, 26.—
    (γ).
    With in:

    hac licet in gemmā bibas,

    Mart. 14, 120:

    in Priami calathis,

    id. 8, 6, 16:

    in auro,

    Sen. Thyest. 453:

    in argento potorio,

    Dig. 34, 12, 21:

    in ossibus capitum,

    Flor. 3, 4, 2.—
    V.
    Particular phrases.
    1.
    Bibe si bibis = bibe nunc, si omnino bibere vis, a formula urging to drink, Plaut. Stich. 5, 4, 33; 5, 4, 51 (cf.:

    age, si quid agis,

    id. ib. 5, 4, 35).—
    2.
    Dare bibere, to give to drink, a Grecism, perh. only in the foll. passages: date illi biber, Titin ap. Charis. p. 99 P. (Com. Rel. v. 78 Rib.):

    jubebat biber dari, Fann. Ann. ib: bibere da usque plenis cantharis,

    Plaut. Pers. 5, 2, 40 (45):

    quod jussi ei dari bibere,

    Ter. And. 3, 2, 4; cf.:

    ut Jovi bibere ministraret,

    Cic. Tusc. 1, 26, 65:

    ut bibere sibi juberet dari,

    Liv. 40, 47, 5: cf.: dare with subj.:

    tum vos date bibat tibicini,

    Plaut. Stich. 5, 5, 16.—And with rel. and subj.:

    nimium dabat quod biberem,

    Plaut. Cist. 1, 1, 19:

    dat aquam quam bibant,

    id. Curc. 1, 3, 4.—
    3.
    Prov.:

    aut bibat aut abeat, taken from the Greek banquets, in which the chairman (arbiter bibendi,

    Hor. C. 2, 7, 25) could demand unconditional submission to the drinking laws (ê pithi, ê apithi), Cic. Tusc. 5, 41, 118.
    2.
    bĭbo, ōnis, m. [1. bibo], a tippler, drunkard, Firm. Math. 5, 4 fin.
    II.
    Esp., a kind of worm bred in wine, Afran. ap. Isid. Orig. 12, 8, 16 (Com. Rel. v. 406 Rib.; al. bibiones).

    Lewis & Short latin dictionary > bibo

  • 19 regio

    rĕgĭo, ōnis, f. [rego], a direction, line (rare but class.).
    I.
    Lit.:

    nullā regione viaï Declinare,

    Lucr. 2, 249; cf.:

    notā excedo regione viarum,

    Verg. A. 2, 737:

    de rectā regione deflecto,

    Cic. Verr. 2, 5, 68, § 176:

    haec eadem est nostrae rationis regio et via,

    id. ib. 2, 5, 70, § 181; cf.:

    oppidi murus ab planitie rectā regione, si nullus anfractus intercederet, MCC. passus aberat,

    Caes. B. G. 7, 46; and:

    non rectā regione iter instituit, sed ad laevam flexit,

    Liv. 21, 31:

    declinamus item motus nec tempore certo, nec regione loci certā,

    nor in a specified direction, Lucr. 2, 260; cf. id. 2, 293; Curt. 8, 9, 2:

    (Hercynia silva) rectā fluminis Danubii regione pertinet,

    Caes. B. G. 6, 25; 7, 46;

    Curt 7, 7, 4: ubi primos superare regionem castrorum animum adverterunt,

    the line, Caes. B. C. 1, 69:

    eam esse naturam et religionem provinciae tuae, ut, etc.,

    i. e. the situation, Cic. Fam. 1, 7, 6:

    traicere amnem in regionem insulae,

    Curt. 8, 13, 23.—
    B.
    E regione, adverbially.
    a.
    In a straight line, directly:

    e regione moveri (opp. declinare),

    Cic. Fat. 9, 18;

    so of the rectilinear motion of atoms,

    id. ib. 20, 46:

    ferri, petere,

    id. Fin. 1, 6, 19:

    ut cadat e regione loci, quā dirigit aestus,

    straight down, perpendicularly, Lucr. 6, 823; cf. id. 6, 833.—
    b.
    In the opposite direction, over against, exactly opposite; constr. with gen., dat., or absol.
    (α).
    With gen.:

    (luna) cum est e regione solis,

    Cic. N. D. 2, 40, 103:

    erat e regione oppidi collis,

    Caes. B. G. 7, 36:

    castris positis e regione unius eorum pontium, quos, etc.,

    id. ib. 7, 35:

    praesidio e regione castrorum relicto,

    id. ib. 7, 61 fin.:

    rates duplices e regione molis collocabat,

    id. B. C. 1, 25:

    e regione turris,

    id. B. G. 7, 25.—
    (β).
    With dat.: dicitis, esse e regione nobis e contrariā parte terrae, qui adversis vestigiis stent contra nostra vestigia, quos antipodas vocatis, Cic. Ac. 2, 39, 123:

    e regione castris castra ponere,

    Caes. B. G. 7, 35.—
    (γ).
    Absol.:

    acie e regione instructā,

    Nep. Milt. 5, 3.—
    * c.
    Trop., on the other hand, on the contrary (late Lat.;

    syn.: e contra): Arabes camelorum lacte vivunt, e regione septentrionales, etc.,

    Hier. adv. Jovin. 2, 7.—
    II.
    Transf.
    A. 1.
    Primarily in the lang. of augury:

    intra eas regiones, quā oculi conspiciant,

    Varr. L. L. 7, § 9 Müll.:

    nempe eo (sc. lituo) Romulus regiones direxit tum, cum urbem condidit... ab Attio Navio per lituum regionum facta descriptio,

    Cic. Div. 1, 17, 31:

    lituus, quo regiones vincere terminavit,

    id. N. D. 2, 3, 9:

    regionibus ratis,

    id. Leg. 2, 8, 21.—
    2.
    In gen., a boundary-line, limit, boundary; usually in plur.
    a.
    Lit.:

    anteponatur omnibus Pompeius, cujus res gestae atque virtutes iisdem quibus solis cursus regionibus ac terminis continentur,

    Cic. Cat. 4, 10, 21; cf.:

    caeli regionibus terminare,

    id. ib. 3, 11, 26:

    orbis terrae regiones,

    id. Arch. 10, 23. — Rare in sing.:

    quae regione orbem terrarum definiunt,

    Cic. Balb. 28, 64.—
    b.
    Trop.:

    ejus (argumenti) nunc regiones, limites, confinia Determinabo,

    Plaut. Poen. prol. 45:

    animus si, quibus regionibus vitae spatium circumscriptum est, eisdem omnes cogitationes terminaret suas,

    Cic. Arch. 11, 29:

    pars (quaestionum) circumscripta modicis regionibus,

    id. de Or. 2, 16, 68:

    vix facile sese regionibus officii continere,

    id. Agr. 2, 35, 97. —
    3.
    A quarter, region of the heavens or the earth (mostly poet.):

    (Nilus) exoriens penitus mediā ab regione diei,

    Lucr. 6, 723; so id. 6, 732:

    etiam regio (lunae mutatur), quae tum est aquilonaris, tum australis,

    Cic. N. D. 2, 19, 50:

    deinde subter mediam regionem sol obtinet,

    id. Rep. 6, 17, 17:

    atque eadem regio Vesper et Ortus erunt,

    Ov. Ib. 38; cf.

    vespertina,

    Hor. S. 1, 4, 30;

    Vitr 4, 5, 1: caeli in regione serenā,

    Verg. A. 8, 528: regione occidentis, Liv 33, 17; Just. 18, 3, 10.—
    B.
    A portion (of the earth or heavens) of indefinite extent; a tract, territory, region (cf.: tractus, plaga).
    1.
    Lit.
    a.
    In gen.:

    in hac regione,

    Plaut. Cist. 4, 2, 42:

    locum delegit in regione pestilenti salubrem,

    Cic. Rep. 2, 6, 11:

    agri fertilissima regio,

    Caes. B. G. 7, 13 fin.:

    quā te regione reliqui?

    Verg. A. 9, 390:

    regione portae Esquilinae,

    in the region, neighborhood, Liv. 3, 66 fin. Drak.; 25, 25; 30; 33, 17; cf. Oud. de Auct. B. Alex. 30, 7;

    for which: e regione castrorum,

    in the vicinity of the camp, Liv. 10, 43 Drak.:

    eā regione quā Sergius erat,

    id. 5, 8:

    tam vasta,

    Just. 13, 7, 3:

    acclivis,

    Col. 3, 13, 8:

    deserta siti regio,

    Verg. A. 4, 42. — Plur.:

    hi loci sunt atque hae regiones, quae mihi ab ero sunt demonstratae,

    Plaut. Ps. 2, 2, 1:

    cur in his ego te conspicor regionibus?

    Ter. Eun. 5, 8, 32:

    qui innumerabiles mundos infinitasque regiones mente peragravisset,

    Cic. Fin. 2, 31, 102:

    terrae maximae regiones inhabitabiles,

    id. N. D. 1, 10, 24 et saep. —
    b.
    In partic.
    (α).
    A portion of country of indefinite extent; a territory, province, district, region; esp. freq. in plur., lands, territories:

    at regione locoque alio terrisque remotis,

    Lucr. 2, 534:

    Trebonium ad eam regionem, quae Aduaticis adjacet, depopulandam mittit,

    Caes. B. G. 6, 33:

    in ejusmodi regione atque provinciā, quae mari cincta esset,

    Cic. Fl. 12, 27:

    quae regio orave terrarum erat latior?

    id. Sest. 30, 66:

    regio Pedana,

    Hor. Ep. 1, 4, 2:

    quorum hominum regio,

    id. ib. 1, 15, 2:

    Sogdiana,

    Curt. 7, 10, 1:

    Cantium, quae regio est maritima omnis,

    Caes. B. G. 5, 14:

    quae regio totius Galliae media habetur,

    id. ib. 6, 13: Sida, quae extrema regio est provinciae meae, Lentul. ap. Cic. Fam. 12, 15, 5:

    ubi major atque illustrior incidit res, clamore per agros regionesque significant,

    Caes. B. G. 7, 3:

    principes regionum atque pagorum inter suos jus dicunt,

    id. ib. 6, 23:

    alias regiones partesque peteret,

    id. ib. 6, 43 fin.; cf.

    so with partes,

    id. B. C. 1, 25:

    deinde in quattuor regiones dividi Macedoniam. Unam fore et primam partem, quod, etc.... Secundam fore regionem, quam, etc.,

    Liv. 45, 29:

    quod erant propinquae regiones,

    Caes. B. C. 3, 34:

    ut quam latissimas regiones praesidiis teneret,

    id. ib. 3, 44. — Sometimes a district with its people: tractus ille celeberrimus, tota denique nostra illa aspera et montuosa et felix et fautrix suorum regio, Cic. Planc. 9, 22.—
    (β).
    A principal division of the city of Rome, and of the territory around Rome, a quarter, ward, district, circle (of these, under Servius Tullius, there were in the city four, and in the Roman territory twenty-six; under Augustus, there were fourteen in the city), Laelius Felix ap. Gell. 15, 27, 4; Plin. 3, 5, 9, § 66; Varr. ap. Non. 43, 10; Suet. Aug. 30; Tac. A. 14, 12; 15, 40; Inscr. Orell. 4 sq. et saep.; cf.

    Niebuhr, Gesch. 1, p. 458 sq.: regio quaedam urbis aeternae,

    Amm. 22, 9, 3; 16, 10, 15.—

    Of other cities,

    Inscr. Orell. 6, 768.—Hence, A REGIONIBVS, a captain of a quarter, Inscr. Murat. 894, 8; 895, 4 and 5.—
    (γ).
    Of the provinces into which Italy was divided by Augustus, a province, division:

    descriptionem ab eo (Augusto) factum Italiae totius in regiones undecim,

    Plin. 3, 5, 6, § 46; 3, 11, 16, § 99; 3, 12, 17, § 106 al.—
    2.
    Trop., a province, department, sphere:

    dum in regionem astutiarum mearum te induco, ut scias Juxta mecum mea consilia,

    Plaut. Mil. 2, 2, 78; 3, 3, 13:

    idque (consilium) situm mediā regione in pectoris haeret,

    Lucr. 3, 140: ceterae fere artes se ipsae per se tuentur singulae;

    benedicere autem non habet definitam aliquam regionem, cujus terminis saepta teneatur,

    has no determinate province, Cic. de Or. 2, 2, 5:

    eadem est nostrae rationis regio et via,

    compass and course, id. Verr. 2, 5, 70, § 181. —
    3.
    The country, the field (late Lat.):

    herba regionis,

    Vulg. Gen. 2, 5:

    ligna,

    id. Ezech. 17, 24;

    id. Joel, 1, 19: bestiae,

    id. Ezech. 31, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > regio

  • 20 Parthi

    Parthi, ōrum, m., = Parthoi, the Parthians, a Scythian people, situated to the north-east of the passes of the Caspian and south of Hyrcania, famed in antiquity as roving warriors and skilful archers, Just. 41, 1, 2; Cic. Att. 5, 18, 1; id. Phil. 11, 14; Verg. G. 4, 314; Hor. C. 2, 13, 18; id. S. 2, 1, 15; Ov. A. A. 1, 209:

    Parthis mendacior,

    Hor. Ep. 2, 1, 112; Tac. A. 2, 1; 6, 34; Vulg. Act. 2, 9.—In sing., Inscr. Orell. 2982.— Collect., the Parthian, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 5, 1:

    ecce! fugax Parthus,

    Ov. R. Am. 155:

    versis animosus equis,

    Hor. C. 1, 19, 12.—Hence,
    A.
    Parthus, a, um, adj., of or belonging to the Parthians, Parthian:

    eques,

    Cic. Fam. 9, 25, 1; Ov. Tr. 2, 228:

    manu,

    id. F. 5, 580:

    rex,

    Juv. 6, 407.—
    B.
    Parthĭa, ae, f., = Parthia, the country of the Parthians, Parthia, the mod. Kohestan, Plin. 6, 15, 17, § 44; Luc. 8, 350.—
    C.
    Par-thĭcus, a, um, adj., of or belonging to the Parthians, Parthian, Parthic:

    equitatus,

    Flor. 4, 9, 3:

    regnum,

    Plin. 37, 2, 8, § 2:

    bellum,

    with the Parthians, Cic. Fam. 2, 10, 2; 12, 19, 2:

    damna,

    Luc. 1, 106:

    pellis,

    leather dyed of a scarlet-red, prepared by the Parthians, Dig. 39, 4, 16, § 7;

    hence, too: cingula,

    of Parthian leather, Claud. Rapt. Pros. 2, 94: PARTHICVS as a surname of the emperor Trajan, Inscr. Orell. 795 sq.; of the emperor Septimius Severus, ib. 905 sq. —
    D.
    Parthĭēnē, ēs, f., for Parthia, the [p. 1308] country of the Parthians, Parthiene, Parthia, Curt. 6, 2, 12; 6, 3, 3 et saep.—
    E.
    Parthĭēni, ōrum, another name for Parthi, the Parthians, Curt. 4, 12, 11; 9, 10, 17. —
    F.
    Parthĭcārĭus, a, um, adj., of or belonging to Parthian peltry or wares: negotiatores, Imp. Const. Cod. Just. 10, 47, 7:

    PRAETOR,

    one who had jurisdiction over the dealers in Parthian peltry, Inscr. Grut. 350, 7.

    Lewis & Short latin dictionary > Parthi

См. также в других словарях:

  • The Country Wife — is a Restoration comedy written in 1675 by William Wycherley. A product of the tolerant early Restoration period, the play reflects an aristocratic and anti Puritan ideology, and was controversial for its sexual explicitness even in its own time …   Wikipedia

  • The Country Bears — Promotional film poster Directed by Peter Hastings Produced by Jeffrey …   Wikipedia

  • The Country Gentlemen — are a bluegrass band originating in the area of Washington, DC, United States. The band started on July 4 1957 as a replacement group for Buzz Busby’s Bayou Boys when several members of that band were injured in a car accident. The band’s… …   Wikipedia

  • The Country Code — The Country Code, The Countryside Code and The Scottish Outdoor Access Code are sets of rules for visitors to rural, and especially agricultural, regions of the United Kingdom. The Country Code dates back to the 1930s; the Countryside Code… …   Wikipedia

  • The Country Girl — may refer to: * an 18th century play by David Garrick mdash; see the article on the play The Country Wife, a 1675 Restoration comedy from which it was adapted; * a 1915 silent film, starring Florence La Badie, based on David Garrick s play; * a… …   Wikipedia

  • The Country Girls — was the first novel written by Irish author Edna O Brien. It was released in 1960, and later made into a movie. Plot SynopsisKate and Baba, two young Irish country girls who have spent their childhood together. As they leave the safety of their… …   Wikipedia

  • The Country of the Blind — Infobox short story | name = The Country of the Blind title orig = translator = author = H. G. Wells country = flag|United Kingdom language = English series = genre = Short story published in = Strand Magazine publisher = media type = Print… …   Wikipedia

  • The Country of Blinds — Infobox Album | Name = The Country of Blinds Type = Studio album Artist = Skeleton Crew Released = 1986 Recorded = Sunrise Studio, Kirchberg, Switzerland, December 1985 to January 1986 Genre = Avant progressive rock Length = 39:25 Label = Rift… …   Wikipedia

  • The Day the Country Died — Infobox Album | Name = The Day The Country Died Type = Album Artist = Subhumans Released = 1983 Recorded = June 22 to June 26, 1982 Genre = Punk Length = 34:56 Label = Spiderleg Records Producer = Subhumans Reviews = Allmusic Rating|4|5… …   Wikipedia

  • Down the country — Down Down, prep. [From {Down}, adv.] 1. In a descending direction along; from a higher to a lower place upon or within; at a lower place in or on; as, down a hill; down a well. [1913 Webster] 2. Hence: Towards the mouth of a river; towards the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Conclusion to the country — Country Coun try (k?n tr?), n.; pl. {Countries} ( tr?z). [F. contr[ e]e, LL. contrata, fr. L. contra over against, on the opposite side. Cf. {Counter}, adv., {Contra}.] 1. A tract of land; a region; the territory of an independent nation; (as… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»